Per quel che ne so, "italianizzare" un programma passa per due steps distinti: recuperarne la traduzione in italiano, ed attivarla.
Questo implica due cose: primo, non tutti i programmi possono essere italianizzati perché non di tutti esiste una traduzione; secondo, italianizzare un programma è una procedura che cambia da programma a programma.
Se ben interpreto il tuo post iniziale, tu hai fatto una scelta in origine legata alla localizzazione del sistema, definendo forse le variabili LOCALE o LC* per l'italiano. Se vuoi che solo il programma
pippo sia in italiano, verifica che lo preveda ed attivane la traduzione internamente a
pippo stesso, secondo il metodo che
pippo prevede. Lascia invece le variabili di sistema ai default per la lingua inglese.
Ma come fare a capire se di
pippo esiste la traduzione italiana? Spesso, in quel caso tra i pacchetti correlati a
pippo esiste qualcosa come
pippo-i18n-it o simili (es.
KDE,
k3b,
openoffice...). Allora, installi quei pacchetti e poi attivi la personalizzazione della lingua dai programmi in questione.
Un modo generico per individuarli è lanciare:
apt-cache search pippo -n | grep -i italian
e vedere se esce qualcosa.
Certi programmi incorporano già traduzioni multilingua nei loro binari, e per quelli basta scegliere quella desiderata.